- Les
	chemins du langage
 - 
	
	 - 
	




 - 
	 
 - 
	Index
 - 
	1)
	Les phonèmes
 - 
	2)
	Jeu de société
 - 
	4)
	Liste des homonymes internationaux, ou faux amis
 - 
	5)
	Liste des figures de styles du français
 - 
	6)
	Proverbes et expressions
 - 
	7)
	Liste de Swadesh multilingue
 - 
	Contact
 - 
	
	 - 
	3)
	Exemples d’interprétations principales
 - 
	
	 - 
	
	 - 
	Langage
	français
	anglais
	allemand
	espagnol
	portugais
	italien russe
	arabe
	hindi
	chinois
	japonais.
 - 
	
	 - 
	Les hommes
	coupent le bois = 3.
 - 
	=> 
	L’aise hommes sommes (en) somme
	home
	[həʊm]
	(maison)
	mot ([om] à l’envers), coût coup couple, beau
	boit.
 - 
	
	 - 
	Un animal,
	des animaux = 6.
 - 
	=> Un
	anime mal, dès anime mots, des
	an
	him [æn hɪm]
	(un
	lui) aime o
	[o] (ou).
 - 
	Exemples :
	
	
 - 
	-Le chat =>
	chez à (préposition introduisant un complément,
	un possesseur, une destination, un usage, une provenance, une durée)
	=> ♀.
 - 
	-Le chien =>
	chez 1 (une personne, une phrase ou un résultat) => ♂.
 - 
	-Le lion =>
	lis/lie on (lire, lier). 
	
 - 
	-L’aigle
	=> leg
	[leg] (jambe) 
	lègue [lɛg]
	egg
	[ɛg] (œuf)
	ailes.
 - 
	- Le saumon
	=> le somme on.
 - 
	
	 - 
	C’est
	la version des plus vieux : si elle voit les menus à
	jeudi = 6.
 - 
	= c’est
	l’averse, si, ondées dès pluvieux, ciel voilé
	meut nuageux.
 - 
	
	 - 
	C’est
	facile [se fasil] = 3
 - 
	=> C fa
	[fa] (il
	fait) s’il,
	así
	[a’si] (ainsi)
	assis, s’efface si
	ill
	[ɪl] (malade,
	la métaphore malade est ici employée pour une phrase
	toujours personnifiée), ses faces cils …
 - 
	
	 - 
	Apéro
	gâteaux ! C’est ce que nous soupçonnions.
 - 
	=>
	pero
	[‘pero] (mais)
	perro
	[‘perro]
	(chien) gato
	[’gato] (chat)
	cessent que haine, en [en] (en) soupes oignons (la métaphore
	du chien et du chat employée ici signifie homme et femme :
	chez i1 et chez a).
 - 
	
	 - 
	Sans un peu
	d’innovation c’est le désespoir.
 - 
	=> sans
	sang sens paie œufs dîne nova
	['nɔva]
	(nouvelle)
	ovation, vas-y si on,
	sell
	[sɛl] (vends)
	selle scelle eux d’aise, est-ce poires c’pot art.
 - 
	
	 - 
	S’il a
	lu ton carnet, à la limite il abuse.
 - 
	=> si la
	lutte ton carne
	[‘karne]
	(viande) a là l’imite
	meat
	[mi:t] (viande)
	il a bu.
 - 
	
	 - 
	Ils la
	validèrent car c’est fou d’être hostile.
 - 
	=> il
	l’avale, idée,
	ally
	[a'ʎi] (là-bas)
	d’air qu’art ces
	food
	[fu:d] (nourriture)
	d’êtres trop styles,
	still
	[stɪl] steal steel [sti:l]
	(encore-toujours
	vole de l’acier).
 - 
	
	 - 
	Mais t’es
	au courant des pamplemousses on les adore !
 - 
	=>
	météo : courants, cela dépend, il pleut,
	mousson, sont les
	sad
	door [sæd dɔ:r]
	(tristes
	portes).
 - 
	
	 - 
	Y faut
	garder les clous des mystiques.
 - 
	=>
	if
	fog hard [ɪf fɒg hɑ:d]
	(si
	brouillard dur) délais
	cloud
	[klaʊd] (nuage)
	et
	mist [mɪst]
	(brume)
	tique.
 - 
	
	 - 
	Suivez-nous,
	pour faire mieux on va leur dire.
 - 
	=> suis
	veine, wen
	[ve:n] (quand)
	ven
	[ben] (ils
	voient) où,
	poor
	[pʊər]
	(pauvre)
	ferme yeux, on valeur
	heard
	[hɜ:d] (entendu
	ici) ir
	[ir] (aller).
 - 
	
	 - 
	Il a fait
	les choses les jambes très fléchies.
 - 
	=> il a
	fêlé os chez
	os
	[os] (vous),
	ose les gens très réfléchis, leg
	[lɛg] (jambe)
	trèfle flèche she
	[ʃi:] (elle).
 - 
	
	 - 
	Ton gant
	bouche, j’embellirai ça, elle y pense, j’ai
	encore faim.
 - 
	=>
	tongue
	[tʌ1] (langue)
	en bouche, jambe
	belly
	[‘bɛlɪ]
	(ventre)
	et ça :
	lip
	[lɪp] (lèvre)
	panse, géant corps fin.
 - 
	
	 - 
	La procédure
	est envisageable.
 - 
	=>
	lapereau s’aide dur, étang,
	pero
	[‘pero] (mais)
	père perro
	[‘perro]
	(chien)
	head
	[hɛd] dure
	est tant visage able, et t’en vit sage à belle.
 - 
	
	 - 
	Voyons,
	relève l’adresse de l’expulsion.
 - 
	=> vois
	haillons, relève
	lad
	dress [læd drɛs]
	(robe
	d’enfant) de l’ex-pull si on.
 - 
	
	 - 
	On
	s’échangeait nos microbes, mais bien.
 - 
	=> on
	sèche champs, chant
	no
	[nəʊ] (non)
	micro, robe cRo
	(R
	[ɒ:r] épelé
	à l’anglaise) => carreau caro
	[‘karo]
	(cher),
	maybe
	[‘meɪbi:]
	(peut-être)
	1.
 - 
	
	 - 
	Par exemple,
	nous avions adoré ton décolleté.
 - 
	=> par
	ex-ample, avion add
	door [æd dɔ:r]
	et
	ton décolle, dès qu’call
	[kɔ:l]
	(appelle).
 - 
	
	 - 
	Il doit
	pointer, sinon peu m’importe qu’il ne soit pas payé.
 - 
	=> il
	doigt pointé,
	seen
	[si:n] (vu)
	on peut mains portent.
 - 
	
	 - 
	Ces abricots
	demeurent à partager.
 - 
	=> 16
	abris de brique, code meurs, demeure appart’ âgé.
 - 
	
	 - 
	Il m’arrive
	d’héberger du monde.
 - 
	=> île
	marre mar
	[mar] (mer)
	rive des berges jet, des bergers hument.
 - 
	
	 - 
	
	 - 
	D'un point
	de vue plus général, il est rapide de créer des
	métaphores avec peu de moyen, ex : les verbes du 1er groupe
	en -er = la famille père,
	mère,
	frère.
 - 
	
	 - 
	
	 - 
	
	 - 
	Index
 - 
	1)
	Les phonèmes
 - 
	2)
	Jeu de société
 - 
	4)
	Liste des homonymes internationaux, ou faux amis
 - 
	5)
	Liste des figures de styles du français
 - 
	6)
	Proverbes et expressions
 - 
	7)
	Liste de Swadesh multilingue
 - 
	Contact
 - 
	
	 - 
	copyleft
 - 
	MAJ le
	22/03/2009